top of page

鬼滅の刃(きめつのやいば)DEMON SLAYER について

  • Photo du rédacteur: Mie Tanaka Faucher
    Mie Tanaka Faucher
  • 21 nov. 2020
  • 6 min de lecture

鬼滅の刃(きめつのやいば/DEMON SLAYER )は、今、日本で最も人気のある

マンガ・アニメです。

子供だけでなく、大人も夢中になるくらい、社会現象になっています。


日本語学習の観点でブログにしてみました。



日本人の皆さんは知っている方が多いと思いますが、導入のあらすじを紹介します。



大正時代の日本が舞台の少年マンガです。

主人公の竈門 炭治郎(かまど たんじろう/Tanjiro KAMADO)はある日、家族を鬼(おに/Demon)に殺され、ひとり生き残った妹の禰󠄀豆子(ねずこ/Nezuko)は鬼にされてしまいます。何とか妹を人間に戻すために、旅に出ます。

その途中で鬼と戦うための修行をし、鬼殺隊(きさつ たい/Kusatsu-tai)に入団し、鬼を倒しながら成長していく物語です。


Wkipedia Démon Slayer en français

↓ ↓ ↓


マンガの連載は終了していますが、単行本は22巻まで発売されています。

少年ジャンプのサイトによると、最終23巻は12月4日発売予定のようです。

私は日本語のデジタル版で22巻までは大人買いしました。


ree


日本のAmazonのKindle版はフランスにいると購入できないことが分かったので、まんが王国で購入しました。


最終巻が楽しみです!!


鬼滅の刃 日本語版 1巻 無料で試し読み

集英社サイト

 ↓ ↓ ↓


少年ジャンプ公式サイト

鬼滅の刃 コミックス一覧

 ↓ ↓ ↓


映画公開前の10月にテレビアニメのまとめ放送がありました。

日本に一時帰国していたので、その放送は見ることが出来ました。


7巻の途中までが既にアニメになっていて、その後の7巻の54話から8巻の69話までが

今回「無限列車編(むげんれっしゃへん)」として映画になりました。


ree

劇場版(げきじょうばん) 

鬼滅の刃(きめつのやいば) 無限列車編(むげんれっしゃへん) 



ree

一時帰国中に観に行きました。

鬼滅の刃(きめつのやいば) 無限列車編(むげんれっしゃへん)公式ホームページ

 ↓ ↓ ↓

DEMON SLAYER - LE FILM : LE TRAIN DE L'INFINI

Bande-annonce VO

↓ ↓ ↓


Infomation sur DEMON SLAYER - LE FILM : LE TRAIN DE L'INFINI

↓ ↓ ↓



劇場版の鬼滅の刃は千と千尋の神隠し(せんと ちひろの かみかくし/LE VOYAGE DE CHIHIRO)の10日間の動員人数、興行収入ともに記録を塗り替えたと話題になっています。


1ヶ月後の日本の映画興行収入は歴代5位(233.4億円/2020年)*で、やはり歴代1位(308億円/2001年)*の千と千尋の神隠し(せんと ちひろの かみかくし/LE VOYAGE DE CHIHIRO)を追い抜くのでは?!と言われています。


*歴代映画興行収入ランキング(興行通信社調べ)

こちらの記事を参考にさせて頂きました。


映画「鬼滅の刃」、公開約1か月で歴代興収5位233.4億円…「千と千尋の神隠し」超え視

 ↓ ↓ ↓



マンガ・アニメファンに人気のワンピース『ONE PIECE』はフランスでも人気ですが、なんと11年間連続コミックス年間累計売上ランキング1位だった記録を鬼滅の刃に破られたと中国のニュースサイトでも紹介されたそうです。


こちらのサイトを参考にさせて頂きました。


にじめん:『鬼滅の刃』2019年コミックス年間累計売上ランキング1位へ!11年間連続1位の『ONE PIECE』を追い越す!?

 ↓ ↓ ↓


作者の吾峠 呼世晴(ごとうげ こよはる)先生は「眼鏡をかけたワニ」を自画像とすることからワニ先生とも呼ばれています。

男性の名前のようですが、実は女性で、人気のマンガの連載が惜しまれながら終わってしまうのは家庭の事情があるとも言われています。

少年ジャンプと言えば男性漫画家の連載が多いので、吾峠先生が女性だと分かった時に、一部の人の間で炎上したようですが、このような未だかつて無い人気のマンガになったのは少年漫画の面白さに女性の感性がプラスされたことも大きな要因だと思います。


フランスでもフランス語の単行本を読むことができます。

Amazonで購入することができます。


ree

なぜか頼んでないのに2冊同じものが入っていたり、6巻と10巻が大きいと思ったら英語版だったりしています。

2冊は英語版でしたが、12巻までは揃いました!


フランスのAmazon

鬼滅の刃(きめつのやいば/DEMON SLAYER )購入ページ

 ↓ ↓ ↓


アニメはマンガの戦闘シーンを最大限、効果的にしてくれるので、是非見て欲しいところですが、鬼滅の刃はフランスのネットフリックス(Netflix)ではまだ見ることが出来ません。


参考にさせて頂いた情報サイト

DEMON SLAYER / KIMETSU NO YAIBA EST DISPO SUR NETFLIX… MAIS PAS EN FRANCE

 ↓ ↓ ↓


いつか放映されることを楽しみにしています。


アニメを日本語で理解したいから日本語を勉強している人も多いと思うのですが、

鬼滅の刃の日本語はかなり難易度が高いです。


日本語版のマンガが読めたら超級ではないかと思います!!


だからこそ、面白いのではないでしょうか。


まず、漢字が多いこと。

少年マンガですから、全てふりがながついていますので、小学生の子供でも読めますが、

意味を理解するのは大変かもしれません。

ただし、絵があるので、イメージはしやすいかと思います。

ちなみに、大人でも禰󠄀豆子(ねずこ)の「禰󠄀」や竈門(かまど)の「竈」は日常生活で使う漢字ではないので、鬼滅ファンや漢字マニアでなければ書けないので安心してください。


キャラクターの話し方もその「人」や「鬼」の性格、立場や相手との関係で変わります。


炭治郎(たんじろう)と鬼殺隊の同期でかまぼこ隊*の金髪でヘタレの善逸(ぜんいつ)と山で猪に育てられ、育ててくれた猪の皮をかぶっている伊之助(いのすけ)は

時には激しくぶつかりますが、戦っていく中で、絆を深めていきます。

男友達の間で話される言葉遣いです。

*かまぼこ隊とは、主人公・竈門 炭治郎(かまど たんじろう)、我妻 善逸(あがつま ぜんいつ)、嘴平 伊之助(はしびら いのすけ)の3人をファンが呼んでいるチーム名です。妹の禰󠄀豆子(ねずこ)を含むこともあります。


敬語(けいご)が使われているところも沢山があります。


6巻の表紙になっている女性の柱の一人、胡蝶 しのぶ(こちょう しのぶ)さんは話している内容はかなり毒がありますが、きれいな女性らしい敬語を遣っています。


ree

6巻の表紙 日本語版


ree

6巻の表紙 英語版


鬼殺隊(きさつ たい)L'Armée des pourfendeurs de démons / Demons Slayer Corps の中には

最も位の高い9名の剣士、柱(はしら)Piller / Hashira がいます。

柱という漢字が9画だから柱は9名いるそうです。


鬼殺隊のトップには産屋敷 耀哉(うぶやしき かがや)通称、お館様(やかたさま)Kakaya UBUYASHIKI Maître /The Master of the Mansion がいます。

お館様主催の柱合会議(ちゅうごうかいぎ)に柱が集まって会議をするのですが、その時、柱がお館様に見事な敬語で話をしています。


6巻45話で、初めて描かれた柱合会議(ちゅうごうかいぎ)の時、主人公の炭治郎(たんじろう)が、柱の一人、不死川 実弥(しなずがわ さねみ)がお館様に対してきちんと喋り出したことにおどろいている場面があります。


参考にさせていただいたまとめブログ

「鬼滅の刃」柱合会議のまとめ!漫画やアニメでは何話で出てくるのか?内容や場所についても調査!

 ↓ ↓ ↓


連載が終わっても、これから単行本の最終巻が出ることと、

恐らくアニメがいつか始まると思うので、鬼滅ブームはこれからも続くと思います。


アニメ化されるとしたら、次は「遊郭編」です。

ご興味のある方はこちらから日本語を見てみてください。


鬼滅の刃 日本語版 9巻 無料で試し読み

集英社サイト

 ↓ ↓ ↓


鬼滅の刃(きめつのやいば)に関してはこれからも日本語学習の観点で、面白い情報をブログにしたいと思います。


最後まで読んで頂き、ありがとうございました。


あなたは鬼滅の刃のキャラクターの中で、だれが一番好きですか。



 
 
 

Commentaires


  • YouTubeの社会のアイコン
  • Instagramの社会のアイコン
  • Facebookの社会的なアイコン
  • LinkedInの社会のアイコン

S'inscrire pour obtenir de nouvelles informations.

Subscribe to get updates on new information.

Merci de votre inscription / Thanks for submitting!

オンライン日本語レッスンについての

お問い合わせ

​Questions sur le cours de japonais en ligne.

​Question about online Japanese language lessons.

 

日本語、フランス語、英語可

Disponible en Japonais, en Français et

en Anglais.

Available in Japanese, French, English.

​Mie Tanaka Faucher

Mail. mie@tanakafaucher.com

 

Tel. +33 6 48 67 77 58

お電話での問い合わせ

土日祭日を除く平日午前9時〜午後8時(フランス時間)

Disponible jours de la semaine du 9h jusqu’au 20h.

(heure locale en France)

Opened from 9 a.m. to 8 p.m. during weekdays.

(French local time)

© 2023 by Watch & Learn. Proudly created with Wix.com

bottom of page